查看原文
其他

宋慧乔离婚后接受港媒采访,说的这句英文彻底把我难倒了!(音频版)

英子 佳英语 2020-02-21
  点开音频 边听边看  

-主播/主编 英子姐姐
 - BGM written in the star


宋慧乔和宋仲基离婚事件闹得沸沸扬扬,相信大家都还记忆犹新。两人结缘热播剧《太阳的后裔》,2017年宣布恋爱,10月份就闪婚。然而好景不长,两人于今年6月正式宣布离婚,婚姻维系了才不到两年。
很多网友心碎一地,纷纷表示不再相信爱情了...
离婚后乔妹,似乎丝毫没有受到离婚风波的影响,照样奔走各大通告,7月24日有知名媒体报道了宋慧乔接受香港媒体采访的过程。

在回答记者提问的时候,宋慧乔表示,要给自己休息的计划,要接受命运的安排。
这里我们可以看到她说了一句:
Let's see if the stars align.
align /əˈlaɪn/ v. 排整齐;校准;使成一条直线;使一致
字面意思是:星星排成了一条线



When the stars align ✨

其实,When the stars aligh 是一句古英语谚语,在西方,天上的星星被认为是梦想和希望的象征。

stars align意思是“星星排成一条直线” 。星星排成一条直线的概率很小,堪称奇迹。暗指:一切美好皆有可能,命中都有注定,会有好的转机。
 也就是说,任何美好的事情都有可能发生,奇迹发生了。
造句:

Don't give up, one day your stars align and your dreams come true.

不要放弃,总有一天你的梦想会实现,等待奇迹发生的一天!


sometimes in life,the stars seem align perfectly.

有时候,生活看上去非常美好,一切都很顺利。


所以回到乔妹说的那句话:

Let's see if stars align = 让我们看看接下来会不会有美好的转机 (暗示与宋仲基复合?不得而知)


Written in the star ✨

关于 star ,英语谚语里还有一个类似的表达:written in the star

written in the star ≠ 写在星星上 
古代的英国人觉得,每个人都有一颗属于自己的星星,每个人的缘分和命运都写在自己那颗专属的星星上,而且星星都遥不可及,所以命运都是无法改变的。

written in the star 

冥冥中注定了缘分;命中注定


这句话也是非常浪漫的,往往指代相爱男女之间的缘分。所以,下次如果你想对心仪的 ta 说 "你是我的命运"的时候,可以不用老土地说:
You are my destiny
You are written in my star ✔️



star - crossed lover 
还有一个词:star - crossed lover
这里的 star 也有 "命中注定" 的意思。star-crossed lover 表示 “命运交织在一起的恋人”、“苦命鸳鸯”

比如咱们中国有梁山伯与祝英台; 国外有罗密欧与朱丽叶。


今日互动


请用 star align 翻译如果你想等万事俱备再开始,那你就只能等一辈子了。

欢迎留言打卡提交作业!ヾ(◍°∇°◍)ノ゙


▽往期推荐 边听边看▽

🎵文章开头有音频讲解 记得收听 🎵

本期音频讲解 BGM


↓↓↓ 侃哥王牌外刊精读,体验月卡限时抢~

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存